Szerkesztővita:Syam
Új téma nyitásaHa kérdésed van, keress nyugodtan a vitalapomon! Üdvözlettel: Prücsök Panaszkönyv 2010. április 27., 20:05 (CEST)
Szia! Az átírásokra (vagyis minden olyan nyelv esetében, amely nem a latin betűs ABC-t használja,) léteznek úgynevezett Wikipédia irányelvek. Ezeket kell alkalmazni minden esetben. Olyat pedig ne írj kérlek, hogy szándékosan nincsenek átírva, mert ilyet nem lehet: mindent át kell írni az irányelv(ek) szerint. - Prücsök Panaszkönyv 2010. április 27., 20:05 (CEST)
Jó, de ha egyszer meg akarom mutatni azt is, hogyan írják angol nyelvterületen, vagy a nemzetközi diakritikus átírással, azt nem tudom magyarosan átírni. – Syam vita 2010. április 27., 20:16 (CEST)
Természetesen megmutathatod azt is, csak akkor azt max tedd zárójelbe. De a magyaros átírásnak mindenképpen ott kell lennie! - Prücsök Panaszkönyv 2010. április 27., 20:19 (CEST)
Pont ez a bajom, hogy zárójelben volt, és egyébként meg amennyire csak le bírtam ellenőrizni, minden rendesen van átírva. – Syam vita 2010. április 27., 20:21 (CEST)
Sajnos az irályelvektől nem lehet eltérni. Ha nem rakod zárójelbe az angol és egyéb nem magyar átírásokat, akkor a többi szerkesztő előbb-utóbb újra kirakja az átírásos sablont. - Prücsök Panaszkönyv 2010. április 27., 20:24 (CEST)
Másik. Ez nem az angol wikipédia. Itt a magyar név kell, nem az angol Szajci reci 2010. április 27., 20:28 (CEST)
1. Zárójelben van és mindig is abban volt.
2. Ez hiába a magyar wikipédia, ha egy olyan személyre utalunk, akiről milliószor több anyag megtalálható angolul, akkor az érdeklődők informálása érdekében muszáj odaírni a neve angol formáját is, mert úgy kell rákeresniük a neten, ha többet akarnak róla tudni. – Syam vita 2010. április 27., 20:36 (CEST)
Ráadásul az indiai neveknek, kifejezéseknek - pláne a kisebb nyelveken - sokszor a saját hazájukban sincs egyértelmű és egyöntetű helyesírása. Ebben az esetben pedig a magyaros átírás végképp számon kérhetetlen. – Syam vita 2010. április 27., 20:41 (CEST)
- Akkor viszont azt magyarázd el nekem légyszives, hogyha sem magyar, sem medig saját nyelvű átírása nincs, akkor miért illetve hogy van angol nyelvű? - Prücsök Panaszkönyv 2010. április 27., 20:44 (CEST)
Százféleképp írják le angolul, ahogy az eredeti nyelven is és akkor magyarul is van száz alternatíva. – Syam vita 2010. április 27., 21:04 (CEST)
- Akkor írd le mind a százféleképpen. Inkább legyen így, mint sehogy ne legyen odaírva! - Prücsök Panaszkönyv 2010. április 27., 21:06 (CEST)
Van angol wiki. Akit ért angolul, az az angol wikin megtalálja. Szerintem tök felesleges még zárójelben is. Szajci reci 2010. április 27., 20:47 (CEST)
Szia! A címet nem is kell megváltoztatni, az a helyes. Az átírási irányelveink szerint szó végi magánhangzó mindig rövidül, még ha a dévanágari betű "á"-t is jelezne, anélkül, hogy eltűnne, mint a szó végi hangzók általában (szó végén nem ejtjük az inherens "a"-betűt, csak ha hosszú). Az á tehát rövidül, így lesz belőle "a" tehát -gíta. Köszönöm megértésedet. További információk: KNMH, WP:ÚJIND. Üdv.: Ogodej vitalap 2014. május 6., 14:52 (CEST)
A svéd masszázs címét viszont meg kéne változtatni, ott írtam linket, hogy miért külön írva helyes.– Aláíratlan hozzászólás, szerzője Syam (vitalap | szerkesztései)
Szia! A magyar wikin a magyaros átírást használjuk, nem az angolost vagy az úgynevezett tudományos vagy IAST átírást. A másik, meg nem linkelünk az angol wikire, legyen csak piros a link, hátha nálunk is megírja valaki. Egyébként köszönöm a kiegészítésedet, az nagyon a helyén van! Ogodej vitalap 2022. május 8., 13:31 (CEST)