Csizmás kandúr (anime)
Csizmás kandúr | |||||
ファンタジーアドベンチャー 長靴をはいた猫の冒険 Fantasy Adventure: Nagagucu o haita neko no bóken | |||||
Műfaj | kodomo, kaland, fantasy, vígjáték, románc | ||||
Televíziós anime | |||||
Rendező | Isizaki Szuszumu | ||||
Író | Jukimuro Sunicsi Jamada Takasi | ||||
Producer | Enoki Josi | ||||
Zene | Murakami Kódzsi | ||||
Stúdió | Enoki Films | ||||
Ország | Japán | ||||
Csatorna | TV Tokyo | ||||
Első sugárzás | 1992. április 1. – 1992. szeptember 23. | ||||
Első magyar sugárzás | 1996. július 28. – 1997. január 19. | ||||
Kiadó | Tokuma Japan Communications | ||||
| |||||
Epizódok | 26 (epizódlista) |
A Csizmás kandúr (ファンタジーアドベンチャー 長靴をはいた猫の冒険; Fantasy Adventure: Nagagucu o haita neko no bóken; Hepburn: Fantasy Adventure: Nagagutsu o haita neko no bōken ) japán animesorozat, amelyet az Enoki Films készített Isizaki Szuszumu rendezésében Charles Perrault klasszikus műve alapján. Japánban a TV Tokyo vetítette 1992. április 1. és szeptember 23. között 26 epizódon keresztül. Magyarországon a TV-1 tűzte műsorára 1996. július 28. és 1997. január 19. között, illetve VHS-en a VICO forgalmazta Macskakalandok címmel. 2005-ben a Best Hollywood egy 84 perces filmmé összevágva jelentette meg DVD-n Csizmás kandúr mesebeli kalandjai címmel.
Cselekmény
[szerkesztés]Hans, egy szegény család legkisebb fia egy Cousteau nevű macskát örököl meg, aki varázscsizmákat felhúzva képes lesz beszélni és két lábon járni, így válva a Csizmás kandúrrá. Cousteau több vicces vagy kellemetlen helyzetbe keveri Hanst, amíg nem találkozik a szépséges Sara hercegnővel, akibe beleszeret. Károly király elrendeli a hercegnő házasságát és Pierre-t, a mágikus erővel bíró egért bízza meg, hogy a királyság hét nagy varázslójához kézbesítse az esküvői meghívókat. Mivel Pierre az egyik tündérnek, Zakylnak, a sötétség urának nem kézbesíti a meghívót, az dühében 100 éves álmot szór a hercegnőre. Hans, Cousteau és Pierre varázslatos kalandútra indulnak a tündérmesék világában, hogy megkeressék Zakylt és rábírják az átok feloldására. Útjuk során számos klasszikus mese főhőseivel találkoznak.
Az egyes epizódokban a következő klasszikus meséket dolgozták fel:
- 1. epizód: Csizmás kandúr
- 2. epizód: Csipkerózsika (1.)
- 3. epizód: Hamupipőke
- 4. epizód: Hófehérke
- 5. epizód: A kis hableány
- 6. epizód: A császár új ruhája
- 7. epizód: Aladdin
- 8. epizód: Ali Baba és a negyven rabló
- 9. epizód: Babszem Jankó
- 10. epizód: –
- 11. epizód: Don Quijote
- 12. epizód: –
- 13. epizód: A hattyúk tava
- 14. epizód: Koldus és királyfi
- 15. epizód: Púpos lovacska
- 16. epizód: –
- 17. epizód: A hókirálynő
- 18. epizód: Jancsi és Juliska
- 19. epizód: Tell Vilmos
- 20. epizód: Midas király
- 21. epizód: –
- 22. epizód: A kis gyufaárus lány
- 23. epizód: –
- 24. epizód: Drakula
- 25. epizód: A három testőr
- 26. epizód: Csipkerózsika (2.)
Szereplők
[szerkesztés]- Cousteau, a Csizmás kandúr (クスト; Koszuto; Hepburn: Kosuto ; Kusto) – Macumoto Jaszunori – Háda János
- Hans, a szegény ember fia (ハンス; Hanszu; Hepburn: Hansu ) – Jamada Eiko – Minárovits Péter
- Pierre, az egér (ピエール; Piéru; Hepburn: Piēru ) – Szakamoto Csika – Szűcs Sándor
- Sara hercegnő (サーラ姫; Sára hime; Hepburn: Sāra hime ) – Honda Csieko – Zsigmond Tamara
- Zakyl, a gonosz varázsló (ザキル; ZakiruKomija Kazue – Bessenyei Emma ; Zakil) –
- Károly király – ? – Horkai János
- Miniszter – Ginga Bandzsó
- Iván (イヴァン; Ivan; Hepburn: Iwan ) – Horikava Rjó
- Cinderella
- A kis hableány
- Aladdin
- Hüvelyk Matyi
- Don Quijote
- Tell Vilmos
- A kis gyufaárus lány – Honda Csieko
- Drakula
További magyar hangok: Vizy György, Fazekas Zsuzsa, Biró Anikó
Epizódok
[szerkesztés]# | Epizód címe | Első japán sugárzás[1] |
Első magyar (TV-1) sugárzás |
---|---|---|---|
1 | Csizmás kandúr Nagagutsu vo Haita Neko no tandzsó (長靴をはいた猫の誕生; Hepburn: Nagagutsu wo Haita Neko no tanjō ) | 1992. április 1. | 1996. július 28.[2] |
2 | Zakyl bosszúja Sukufuku va hjakunen no nemuri (祝福は百年の眠り; Hepburn: Shukufuku wa hyakunen no nemuri ) | 1992. április 8. | 1996. augusztus 4.[3] |
3 | Hamupipőke Garaszu no kucu no varucu (ガラスの靴のワルツ; Hepburn: Garasu no kutsu no warutsu ) | 1992. április 15. | 1996. augusztus 11.[4] |
4 | Hófehérke Doku ringo vo tabenaide!! (毒リンゴを食べないで!!; Hepburn: Doku ringo wo tabenaide!! ) | 1992. április 22. | 1996. augusztus 18.[5] |
5 | A kis hableány Ningjo no umi·nanairo no umi (人魚の海・七色の海; Hepburn: Ningyo no umi·nanairo no umi ) | 1992. április 29. | 1996. augusztus 25.[6] |
6 | Cousteau, a divattervező, avagy a király új ruhája Kuszuto, dezainá ni naru?! (クスト、デザイナーになる?!; Hepburn: Kusuto, dezainā ni naru?! ) | 1992. május 6. | 1996. szeptember 1.[7] |
7 | Aladdin és a csodalámpa Ubavareta mahó no ranpu (奪われた魔法のランプ; Hepburn: Ubawareta mahō no ranpu ) | 1992. május 13. | 1996. szeptember 8.[8] |
8 | Ali baba és a negyven rabló Ai kotoba va hirake goma?! (合い言葉は開けゴマ?!; Hepburn: Ai kotoba wa hirake goma?! ) | 1992. május 20. | 1996. szeptember 15.[9] |
9 | Az égig érő paszulyfa Kumo made nobore mahó no ki (雲までのぼれ魔法の木; Hepburn: Kumo made nobore mahō no ki ) | 1992. május 27. | 1996. szeptember 22.[10] |
10 | A gyanakvó király Hasire!! Júdzsó vo kakete (走れ!!友情を賭けて; Hepburn: Hashire!! Yūjō wo kakete ) | 1992. június 3. | 1996. szeptember 29.[11] |
11 | Don Quijote lovag Ra·Mancsa no jume kisi (ラ・マンチャの夢騎士; Hepburn: Ra·Mancha no yume kishi ) | 1992. június 10. | 1996. október 6.[12] |
12 | A halálos harmadik tüsszentés Kusami szankai·si no jogen (くしゃみ三回・死の予言; Hepburn: Kushami sankai·shi no yogen ) | 1992. június 17. | 1996. október 13.[13] |
13 | A hattyúvá változtatott lány Mizúmi ni mau koi no jukue? (湖に舞う恋の行方?; Hepburn: Mizūmi ni mau koi no yukue? ) | 1992. június 24. | 1996. október 20.[14] |
14 | Hans herceg Aru hi tocuzen, ódzsiszama?! (ある日突然、王子様?!; Hepburn: Aru hi totsuzen, ōjisama?! ) | 1992. július 1. | 1996. október 27.[15] |
15 | A fiatalság üstje Ivan to mahó no kouma (イワンと魔法の子馬; Hepburn: Iwan to mahō no kouma ) | 1992. július 8. | 1996. november 3.[16] |
16 | A varázshegedű Fusigi na fusigi na baiorin (ふしぎなふしぎなバイオリン; Hepburn: Fushigi na fushigi na baiorin ) | 1992. július 15. | 1996. november 10.[17] |
17 | A hókirálynő Kóri no kuni no madzso (氷の国の魔女; Hepburn: Kōri no kuni no majo ) | 1992. július 22. | 1996. november 17.[18] |
18 | Jancsi és Juliska Mori no naka no okasi no ie (森の中のお菓子の家; Hepburn: Mori no naka no okashi no ie ) | 1992. július 29. | 1996. november 24.[19] |
19 | Lődd le az almámat, Tell Vilmos! Hanatareta szeigi no ja (放たれた正義の矢; Hepburn: Hanatareta seigi no ya ) | 1992. augusztus 5. | 1996. december 1.[20] |
20 | Önnek szamárfüle van, felség! Bikkuri gjóten!! Ószama no mimi (びっくり仰天!!王様の耳; Hepburn: Bikkuri gyōten!! Ōsama no mimi ) | 1992. augusztus 12. | 1996. december 8.[21] |
21 | Ne félj, herceg! Sidzsó szaité no hanajome?! (史上サイテーの花嫁?!; Hepburn: Shijō saitē no hanayome?! ) | 1992. augusztus 19. | 1996. december 15.[22] |
22 | Teljesül az álmod, kis gyufaáruslány Daimei va „maccsi uri no sódzso” (題名は「マッチ売りの少女」; Hepburn: Daimei wa „macchi uri no shōjo” ) | 1992. augusztus 26. | 1996. december 22.[23] |
23 | Okos vagy, Aroise! Dóbucu kotoba de saberetara?! (動物言葉でしゃべれたら?!; Hepburn: Dōbutsu kotoba de shaberetara?! ) | 1992. szeptember 2. | 1996. december 29.[24] |
24 | Nem félünk Drakulától Kjúkecuki ni szareta Piéru! (吸血鬼にされたピエール!; Hepburn: Kyūketsuki ni sareta Piēru! ) | 1992. szeptember 9. | 1997. január 5.[25] |
25 | Aki a három muskétáson is túltesz Akogare no szandzsúsi (あこがれの三銃士; Hepburn: Akogare no sanjūshi ) | 1992. szeptember 16. | 1997. január 12.[26] |
26 | Ébredj, Sara királykisasszony! Zakiru hakken! Sára hime no mezame (ザキル発見!サーラ姫のめざめ; Hepburn: Zakiru hakken! Sāra hime no mezame ) | 1992. szeptember 23. | 1997. január 19.[27] |
Megjelenések
[szerkesztés]Japánban a Tokuma Japan Communications jelentette meg VHS-en. Az első három kazetta 1992. július 25-én, a következő három 1992. augusztus 25-én, míg az utolsó három 1992. szeptember 25-én jelent meg. Az első nyolc kazetta 3-3, míg az utolsó 2 epizódot tartalmaz. Az első hat kazetta 60 perces, a 7. és 8. 75 perces, az utolsó 55 perces. Magyarországon a TV-1 tűzte műsorára 1996. július 28. és 1997. január 19. között. VHS-en a VICO forgalmazta az 1990-es években Macskakalandok címmel, majd a Best Hollywood DVD-n egy 84 perces filmmé összevágva adta ki a sorozatot 2005-ben.[28][29]
Zene
[szerkesztés]A sorozat zenéjét Murakami Kódzsi komponálta. Az eredeti japán változat főcímdala a 8 Beat no Etude (8ビートのエチュード; 8 Bíto no Ecsúdo; Hepburn: 8 Bīto no Echūdo ), zárófőcímdala pedig a Heart to Heart volt, mindkettő Csiba Mika előadásában. A dalok Mika Csiba Faint Kacsi ne / Mika Csiba című, 1990. július 21-én a CBS/Sony Records kiadásában megjelent albumáról származtak.[30] 1995-ben a számok újra megjelentek a „Sounds from Asia” gyűjteményben a Horipro jóvoltából, a Mika Step Into Asia ~ I és Mika Step Into Asia ~ II albumokon. Utóbbin Mika mandarin nyelven énekli az zárófőcímdalt.
Források
[szerkesztés]- ↑ Adventures of Puss-in-Boots (TV) – Episode titles (angol nyelven). Anime News Network. (Hozzáférés: 2014. november 9.)
- ↑ (1996. július 18.) „Vasárnapi műsor, 1996. július 28.”. Békés Megyei Hírlap 51 (167), 8. o.
- ↑ (1996. július 25.) „Vasárnapi műsor, 1996. augusztus 4.”. Békés Megyei Hírlap 51 (173), 8. o.
- ↑ (1996. augusztus 1.) „Vasárnapi műsor, 1996. augusztus 11.”. Békés Megyei Hírlap 51 (179), 8. o.
- ↑ (1996. augusztus 8.) „Vasárnapi műsor, 1996. augusztus 18.”. Békés Megyei Hírlap 51 (185), 8. o.
- ↑ (1996. augusztus 15.) „Vasárnapi műsor, 1996. augusztus 25.”. Békés Megyei Hírlap 51 (191), 8. o.
- ↑ (1996. augusztus 22.) „Vasárnapi műsor, 1996. szeptember 1.”. Békés Megyei Hírlap 51 (195), 8. o.
- ↑ (1996. augusztus 29.) „Vasárnapi műsor, 1996. szeptember 8.”. Békés Megyei Hírlap 51 (201), 8. o.
- ↑ (1996. szeptember 6.) „Vasárnapi műsor, 1996. szeptember 15.”. Heves Megyei Hírlap 7 (208).
- ↑ (1996. szeptember 12.) „Vasárnapi műsor, 1996. szeptember 22.”. Békés Megyei Hírlap 51 (213), 8. o.
- ↑ (1996. szeptember 19.) „Vasárnapi műsor, 1996. szeptember 29.”. Békés Megyei Hírlap 51 (219), 8. o.
- ↑ (1996. szeptember 26.) „Vasárnapi műsor, 1996. október 6.”. Békés Megyei Hírlap 51 (225), 8. o.
- ↑ (1996. október 3.) „Vasárnapi műsor, 1996. október 13.”. Békés Megyei Hírlap 51 (231), 8. o.
- ↑ (1996. október 10.) „Vasárnapi műsor, 1996. október 20.”. Békés Megyei Hírlap 51 (237), 8. o.
- ↑ (1996. október 17.) „Vasárnapi műsor, 1996. október 27.”. Békés Megyei Hírlap 51 (243), 8. o.
- ↑ (1996. október 24.) „Vasárnapi műsor, 1996. november 3.”. Békés Megyei Hírlap 51 (248), 8. o.
- ↑ (1996. október 31.) „Vasárnapi műsor, 1996. november 10.”. Békés Megyei Hírlap 51 (254), 8. o.
- ↑ (1996. november 7.) „Vasárnapi műsor, 1996. november 17.”. Békés Megyei Hírlap 51 (260), 8. o.
- ↑ (1996. november 14.) „Vasárnapi műsor, 1996. november 24.”. Békés Megyei Hírlap 51 (266), 8. o.
- ↑ (1996. november 22.) „Vasárnapi műsor, 1996. december 1.”. Heves Megyei Hírlap 7 (273).
- ↑ (1996. december 7.) „Vasárnapi műsor, 1996. december 8.”. Heves Megyei Hírlap 7 (286), 14. o.
- ↑ (1996. december 4.) „Vasárnapi műsor, 1996. december 15.”. Békés Megyei Hírlap 51 (283), 8. o.
- ↑ (1996. december 11.) „Vasárnapi műsor, 1996. december 22.”. Békés Megyei Hírlap 51 (289), 8. o.
- ↑ (1996. december 18.) „Vasárnapi műsor, 1996. december 29.”. Békés Megyei Hírlap 51 (295), 8. o.
- ↑ (1996. december 27.) „Vasárnapi műsor, 1997. január 5.”. Békés Megyei Hírlap 51 (301), 8. o.
- ↑ (1997. január 2.) „Vasárnapi műsor, 1997. január 12.”. Békés Megyei Hírlap 52 (1), 8. o.
- ↑ (1997. január 8.) „Vasárnapi műsor, 1997. január 19.”. Békés Megyei Hírlap 52 (6), 8. o.
- ↑ Csizmás kandúr mesebeli kalandjai (DVD) (magyar nyelven). Animare Webáruház. [2014. november 9-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2014. november 9.)
- ↑ Csizmás kandúr mesebeli kalandjai a PORT.hu-n (magyarul)
- ↑ Faint Kachi ne / Mika Chiba (angol nyelven). VGMdb. (Hozzáférés: 2014. november 9.)
További információk
[szerkesztés]- A tvdrama-db.com oldala (japánul)
- Csizmás kandúr (anime) az Anime News Network enciklopédiájában (angolul)
- Csizmás kandúr az Internet Movie Database oldalon (angolul)
- Az Enoki Films USA oldal (archivált) (angolul)
- Anime Manga Palota-kritika (magyarul)